home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2003 April (Special) / Chip-Special_2003-04_Vypalujeme-cd-i-dvd.bin / soft / vcdeasy / VCDEasy_v1.1.4_Setup.exe / {app} / VCDEasy_it.lng < prev    next >
Text File  |  2002-11-29  |  70KB  |  708 lines

  1. # VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng when XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows)
  2. # ==================================================================================================================
  3. #
  4. # blank lines and lines starting with # are ignored
  5. #
  6. # ^ means new line character
  7. # ~ means tar character
  8. # && means &
  9. #
  10. # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't use them
  11. #
  12. # On each line, do not modify strings before the = character, they are variable names...
  13. #
  14.  
  15. #################################################################################################################################################################################
  16.  
  17. [Language]
  18.  
  19. Language=Italiano
  20. LanguageExt=it
  21. LanguageVersion=1.1.2
  22.  
  23. # Italian Translation by clamasa@libero.it
  24.  
  25. #################################################################################################################################################################################
  26.  
  27. [Translations]
  28.  
  29. AspiToolsDisabledLabel                                      =(Disabilita dopo controllo drivers ASPI)
  30. ButtonAddFileCdTree                                         =Agg File
  31. ButtonAddFolderCdTree                                       =Agg Cartella
  32. ButtonAddFolderContentCdTree                                =Agg Contenuto
  33. ButtonAddMpg                                                =Agg File
  34. ButtonAllDefault                                            =Tutto
  35. ButtonAllNumericKeys                                        =Tutto
  36. ButtonAllReactivity                                         =Tutto
  37. ButtonAllReturn                                             =Tutto
  38. ButtonAllWait                                               =Tutto
  39. ButtonAuthoringReset                                        =Reimposta
  40. ButtonBinBrowse                                             =Sfoglia
  41. ButtonBlankCdrw                                             =Cancella
  42. ButtonBrowseLogFile                                         =Sfoglia
  43. ButtonBurnImage                                             =Scrivi
  44. ButtonCdEject                                               =Espelli
  45. ButtonCdLoad                                                =Carica
  46. ButtonCdLock                                                =Blocca
  47. ButtonCdStartRotate                                         =Avvia Rotazione
  48. ButtonCdStopRotate                                          =Stop Rotazione
  49. ButtonCdUnlock                                              =Sblocca
  50. ButtonChapterAt                                             =Ok
  51. ButtonChapterAtFrame                                        =Ok
  52. ButtonChapterClear                                          =Cancella Tutto
  53. ButtonChapterEvery                                          =Ok
  54. ButtonChapterEveryFrames                                    =Ok
  55. ButtonCheckNewVersion                                       =Controlla
  56. ButtonCleanLog                                              =Cancella Log
  57. ButtonClearAllMpegs                                         =Cancella tutto
  58. ButtonClearLocationCdrDao                                   =Cancella
  59. ButtonClearLocationVcdImager                                =Cancella
  60. ButtonCreateFolderCdTree                                    =Crea
  61. ButtonDatToMpegIn                                           =file DAT
  62. ButtonDatToMpegOut                                          =file MPEG
  63. ButtonDatToMpegRun                                          =Converte
  64. ButtonDiscInfo                                              =Mostra
  65. ButtonEquidistant                                           =Ok
  66. ButtonExecuteRip                                            =Estrai
  67. ButtonExecuteXmlBrowseBin                                   =file BIN
  68. ButtonExecuteXmlBrowseXml                                   =file XML
  69. ButtonExecuteXmlExecute                                     =Esegui
  70. ButtonGapsDefault                                           =Defaults
  71. ButtonLocationCdrDao                                        =Sfoglia
  72. ButtonLocationVcdImager                                     =Sfoglia
  73. ButtonReadCdCreateBin                                       =Crea
  74. ButtonReadCdSelectBin                                       =file BIN
  75. ButtonResetSelectionToDefault                               =Reimposta
  76. ButtonRipBrowseBinNrg                                       =file BIN/NRG
  77. ButtonRipBrowseXml                                          =file XML
  78. ButtonScanMpegAnalyse                                       =Analisi
  79. ButtonScanMpegBrowse                                        =file MPEG
  80. ButtonSelectBurnImage                                       =file CUE/TOC
  81. ButtonStillGenerate                                         =Genera
  82. ButtonStillInputBrowse                                      =Sfoglia
  83. ButtonStillOutputFolderBrowse                               =Sfoglia
  84. ButtonStopCdTree                                            =Stop Agg
  85. ButtonUnlockCdWriter                                        =Sblocca
  86. CheckBox2336Output                                          =Usa settori di 2336 bytes per l'Immagine CD
  87. CheckBoxAddPbc                                              =Usa Controllo Playback
  88. CheckBoxAnalyseMpeg                                         =Analizza File Mpeg
  89. CheckBoxApplyCorrection                                     =Applica Correzione
  90. CheckBoxBurn                                                =Scrivi
  91. CheckBoxBurnCueTocSimulate                                  =Simula
  92. CheckBoxCdWriterEject                                       =Espelli CD dopo scrittura
  93. CheckBoxCdWriterForce                                       =Forza Esecuzione
  94. CheckBoxCdWriterOverburn                                    =Abilita Overburn
  95. CheckBoxCdiDefault                                          =Default Applicazione CD-i
  96. CheckBoxCheckAutomatic                                      =Esegue automaticamente e giornalmente un controllo per la disponibilitα di una nuova versione
  97. CheckBoxCreateBin2336                                       =Usa il modo settori di 2336 bytes
  98. CheckBoxCustomizeGaps                                       =Personalizza Gaps e Margini
  99. CheckBoxDisplayXmlInColor                                   =Mostra i documenti XML con colori
  100. CheckBoxEmptySegment                                        =La cartella SEGMENT deve essere sempre presente (richiesto da alcuni riproduttori)
  101. CheckBoxEnableAspiTools                                     =Abilita gli Strumenti Aspi
  102. CheckBoxEnableCdrDao                                        =Abilita Integrazione CDRDAO
  103. CheckBoxErase                                               =Elimina file Immagine CD se la registrazione Φ riuscita
  104. CheckBoxEraseXml                                            =Elimina file XML se la registrazione ha successo
  105. CheckBoxExecuteXml2336Output                                =Usa settori modo di 2336 bytes per l'Immagine CD
  106. CheckBoxFillAlbumName                                       =Usa la prima sequenza aggiunta per il nome dell'Album
  107. CheckBoxFillVolumeLabel                                     =Usa la prima sequenza aggiunta per il nome del CD
  108. CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                            =Per default, usa tasti numerici per selezionare i capitoli (In aggiunta a 'Precedente' e 'Successivo')
  109. CheckBoxInsertXmlComments                                   =Inserisci Commenti dentro il file XML generato
  110. CheckBoxNavigationRejected                                  =Rifiutato
  111. CheckBoxNavigationUseNumeric                                =Usa tasti numerici
  112. CheckBoxNextVolumeUseLid2                                   =Usa "Lid2" per il successivo volume
  113. CheckBoxNextVolumeUseSequence2                              =Usa "Sequence2" per il successivo volume
  114. CheckBoxOverwriteDefaultNumeric                             =Sovrascrive questo assegnato da default
  115. CheckBoxPerformSomeComplianceChecks                         =Effettua controllo di compatibilitα MPEG
  116. CheckBoxQuickBlank                                          =Cancellazione Veloce
  117. CheckBoxRelaxAPS                                            =Riduci le restrizioni APS per i punti di entrata del capitolo (non consigliato)
  118. CheckBoxRip2336Output                                       =Usa il modo settori di 2336 bytes per l'Immagine CD
  119. CheckBoxRipNoExtPsd                                         =Ignora il file /EXT/PSD_X.VCD
  120. CheckBoxRipNoFiles                                          =Non estrarre gli altri file
  121. CheckBoxRipNoSegments                                       =Non estrarre i segmenti MPEG
  122. CheckBoxRipNoSequences                                      =Non estrarre le sequenze MPEG
  123. CheckBoxRipXmlOnly                                          =Estrai solo il file descrizione XML (S)VCD
  124. CheckBoxSaveLog                                             =Salva il Log
  125. CheckBoxScanMpegShowAps                                     =Mostra dati "Access Point Sector" (nella pagina "log")
  126. CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps                              =con le restrizioni APS ridotte
  127. CheckBoxShowWarnings                                        =Mostra Avvertimenti
  128. CheckBoxSimulate                                            =Simula
  129. CheckBoxStillNoMaximize                                     =Non massimizzare le piccole immagini
  130. CheckBoxSvcdBroken                                          =Usa MPEGAV/ENTRYSVD al posto di MPEG2/ENTRYVCD (per roduttori DVD non compatibili)
  131. CheckBoxSvcdHacked                                          =Tagliato
  132. CheckBoxUpdateScanData                                      =Analizza aggiornamento dati offsets (fissato flusso mpeg2 codificato usando le specifiche cinesi)
  133. CheckBoxUseCdiCfgFile                                       =Usa il File Configurazione  CD-i
  134. CheckBoxXmlOnly                                             =Genera solo il file XML
  135. CheckboxShowScanDataOffsetsWarning                          =Mostra l'avviso "Analizza dati aggiornati offsets" anche quando questo aggiornamento Φ attivato
  136. ClearEntryPoints                                            =Cancella Tutto
  137. CopyEntryPoints                                             =Copia Tutto
  138. LabelAlbum                                                  =Album
  139. LabelAlbumName                                              =Nome:
  140. LabelApplicationID                                          =Applicazione ID:
  141. LabelApplicationsLocation                                   =Localizzazione Applicazioni Esterne
  142. LabelAspectRatioCorrection                                  =TV (Correzione Proporzioni)
  143. LabelBlankCdrw                                              =Cancella un CDRW
  144. LabelBurnCd                                                 =Scrivi un CD Immagine CUE o TOC
  145. LabelCdImageOptions                                         =Opzioni Immagini CD
  146. LabelCdImageType                                            =Tipo Immagine CD
  147. LabelCdReaderForceDriver                                    =Forza il Driver
  148. LabelCdTools                                                =Strumenti
  149. LabelCdWriter                                               =Masterizzatore:
  150. LabelCdWriterBuffer                                         =Buffer
  151. LabelCdWriterForceDriver                                    =Forza il Driver
  152. LabelCdWriterSpeed                                          =Velocitα
  153. LabelCdi2336Files                                           =I file controllati devono essere aggiunti come file con settori di 2336 bytes
  154. LabelCdiCfgFile                                             =File di configurazione CD-i:
  155. LabelCdiDndAndDel                                           =Supporta Trascina/Rilascia dei File/Cartelle
  156. LabelCdiSupport                                             =Supporto CD-i
  157. LabelCdrDaoSettingsReader                                   =Lettore CD
  158. LabelCdrDaoSettingsWriter                                   =Masterizzatore
  159. LabelChapterAt                                              =Crea un capitolo a
  160. LabelChapterAtFrame                                         =Crea un capitolo a fotogramma
  161. LabelChapterEvery                                           =Crea un capitolo ogni
  162. LabelChapterEveryFrames                                     =Crea un capitolo ogni
  163. LabelChapterStartAtNumKey                                   =Primo Capitolo (Inizio) corrisponde al Tasto Numerico
  164. LabelChapters                                               =Capitoli
  165. LabelChaptersOptions                                        =Opzioni
  166. LabelCheck                                                  =Comtrollo per una nuova versione
  167. LabelCommandLineArguments                                   =Linea di Comando
  168. LabelCreateBinSpace                                         =Verifica di avere sufficiente spazio su disco
  169. LabelDatToMpeg                                              =Converte un file MPEG con Riff header (.dat file) in un "vero" file MPEG
  170. LabelDatToMpegSpace                                         =Verifica di avere sufficiente spazio su disco
  171. LabelDefaultWaitAfter                                       =Pausa per default dopo ogni cambio di Sequenza/Segmento
  172. LabelDiscInfo                                               =Mostra Informazioni CD
  173. LabelEntryPointsWarning                                     =Avvertenza: VCDEasy non ha potuto analizzare il file MPEG, questo capitolo pu≥ non avere fisicamente con esattezza i punti di entata come vorresti avere
  174. LabelEquidistant                                            =capitoli equidistanti
  175. LabelEquidistantCreate                                      =Crea
  176. LabelExecuteXml                                             =Esegue un file XML (S)VCD
  177. LabelExecuteXmlSpace                                        =Verifica di avere sufficiente spazio su disco
  178. LabelFrames                                                 =cornici
  179. LabelInputImage                                             =Immagine sorgente
  180. LabelLeadoutPreGap                                          =Leadout Pre Gap
  181. LabelLog                                                    =Log
  182. LabelLogMessages                                            =Messaggi log
  183. LabelLogSettings                                            =Log
  184. LabelMiscellaneousOptions                                   =Miscellaneo
  185. LabelMonoSession                                            =(solo per CD mono sessione, come i (S)VCD)
  186. LabelMpegDurationInfo                                       =Durata
  187. LabelMpegScanWarning                                        =Avvertenze
  188. LabelMpegTypeInfo                                           =Tipo
  189. LabelMpegVideoStreamInfo                                    =Flusso Video
  190. LabelNavigationDefault                                      =Default
  191. LabelNavigationKeyPressed                                   =Interattivitα alla pressione di un tasto
  192. LabelNavigationNext                                         =Successivo
  193. LabelNavigationPlayItem                                     =Esegui Elemento
  194. LabelNavigationPlayTimes                                    =volte
  195. LabelNavigationPrevious                                     =Precedente
  196. LabelNavigationReactivity                                   =Reattivitα
  197. LabelNavigationReturn                                       =Return
  198. LabelNavigationSecondes                                     =secondi
  199. LabelNavigationThen                                         =dopo
  200. LabelNavigationTimeout                                      =poi dopo pausa
  201. LabelNotAvailableYet                                        =Non Ancora Disponibile...
  202. LabelOptionsMisc                                            =Misc.
  203. LabelOutputImageName                                        =Nome dell'Immagine di destinazione
  204. LabelPBC                                                    =PBC
  205. LabelPlayerOptionMisc                                       =Misc.
  206. LabelPreferredTvSystem                                      =Sistema TV preferito
  207. LabelProxy                                                  =Proxy
  208. LabelProxyPort                                              =Porta Proxy
  209. LabelReadCd                                                 =Crea una Immagine CD BIN
  210. LabelRestriction                                            =Categoria di Restrizione
  211. LabelRip                                                    =Disassembla un disco (S)VCD
  212. LabelRipFrom                                                =Da:
  213. LabelRipXmlSpace                                            =Verifica di avere sufficiente spazio su disco(se i file mpeg devono essere estratti dal CD)
  214. LabelScanMpeg                                               =Analizza file MPEG
  215. LabelStillBackgroundColor                                   =Colore di Sfondo
  216. LabelStillDeleteTempFiles                                   =Elimina file Temporaneo
  217. LabelStillQualityMax                                        =Max
  218. LabelStillQualityMin                                        =Min
  219. LabelStillResizeFilter                                      =Ridimensiona Filtro
  220. LabelStillType                                              =Tipo di immagine MPEG
  221. LabelSvcdTrackFrontMargin                                   =Margine Davanti la Traccia
  222. LabelSvcdTrackRearMargin                                    =Margine Dietro la Traccia
  223. LabelTitleAbout                                             =Riguardo a
  224. LabelTitleBuildRip                                          =(S)VCD Build/Rip
  225. LabelTitleBurn                                              =Strumenti CDRDAO
  226. LabelTitleChapters                                          =Capitoli
  227. LabelTitleCredits                                           =Crediti
  228. LabelTitleHistory                                           =Storia
  229. LabelTitleIsoFiles                                          =File da agg al Livello 1 (0.3)ISO 9660 CD File System
  230. LabelTitleLabel                                             =Principale
  231. LabelTitleLog                                               =Informazione
  232. LabelTitleMpegStills                                        =Creazione di immagini Mpeg
  233. LabelTitleNavigation                                        =Personalizzazione del "Controllo Playback" interattivitα assegnata da default
  234. LabelTitleOptions                                           =Opzioni
  235. LabelTitlePlayerOption                                      =Opzioni relative al Riproduttore (S)VCD e indipendente dal progetto
  236. LabelTitleXmlViewer                                         =Mostra l'ultimo documento XML generato
  237. LabelTrackPreGap                                            =Traccia Pre Gap
  238. LabelTypeVideoCD                                            =Tipo di VideoCD:
  239. LabelUnlockCdWriter                                         =Sblocca Masterizzatore
  240. LabelVcdTrackFrontMargin                                    =Margine Davanti la Traccia
  241. LabelVcdTrackRearMargin                                     =Margine Dietro la Traccia
  242. LabelVolumCount                                             =Numero Totale Volumi:
  243. LabelVolumNb                                                =Volume n.:
  244. LabelVolumeLabel                                            =Nome del CD:
  245. LabelWaitSec                                                =sec
  246. PasteEntryPoints                                            =Incolla
  247. PasteXtractorEntryPoints                                    =Incolla ChapterXtractor (Dati RAW)
  248. RadioButtonCreateBinFromReader                              =da Lettore CD
  249. RadioButtonCreateBinFromWriter                              =da Masterizzatore
  250. RadioButtonDiscInfoFromReader                               =da Lettore CD
  251. RadioButtonDiscInfoFromWriter                               =da Masterizzatore
  252. RadioButtonHigh                                             =Alto
  253. RadioButtonLow                                              =Basso
  254. RadioButtonNavigationPlay                                   =Esegue
  255. RadioButtonNavigationPlayForever                            =Esegue continuamente
  256. RadioButtonNavigationPlayOnce                               =Esegue una volta
  257. RadioButtonNavigationReactivityDelayed                      =Ritardata alla fine di "Esegui Elemento"
  258. RadioButtonNavigationReactivityImmediate                    =Immediata
  259. RadioButtonNavigationWait                                   =Attesa
  260. RadioButtonNavigationWaitInfinite                           =Attesa infinita
  261. RadioButtonNormal                                           =Normale
  262. RadioButtonQuiet                                            =Minimo
  263. RadioButtonRipFromCdImage                                   =File Immagine CD
  264. RadioButtonRipFromCdReader                                  =Lettore CD
  265. RadioButtonRipFromCdWriter                                  =Masterizzatore
  266. RadioButtonVerbose                                          =Dettagliato
  267. ResizeLinear                                                =Lineare
  268. ResizeLinear2                                               =Lineare 2
  269. ResizeNearest                                               =Pi∙ stretto
  270. ResizeSpline                                                =Striscia
  271. TabSheetAbout                                               =A proposito di
  272. TabSheetBuildRip                                            =Strumenti (S)VCD
  273. TabSheetBurn                                                =Strumenti CDRDAO
  274. TabSheetChapters                                            =Capitoli
  275. TabSheetCredits                                             =Crediti
  276. TabSheetHistory                                             =Storia
  277. TabSheetIsoFiles                                            =File ISO
  278. TabSheetLog                                                 =Log
  279. TabSheetMain                                                =Principale
  280. TabSheetMpegStills                                          =Immagini Mpeg
  281. TabSheetNavigation                                          =Interattivitα
  282. TabSheetOptions                                             =Opzioni
  283. TabSheetPlayerOption                                        =Riproduttore (S)VCD
  284. TabSheetXmlViewer                                           =Visualizza Xml
  285. URLLinkCdDevicesKnownToWork                                 =Unitα CD conosciuta come funzionante con CDRDAO
  286. URLLinkCdrDaoDrivers                                        =Altre Informazioni
  287. URLLinkCdrDaoDriversBis                                     =Altre Informazioni
  288.  
  289. ##################################### Added at version 1.1.1
  290.  
  291. # ADDED:
  292. ButtonPrintSetupXmlViewer                                   =Imposta Pagina
  293. ButtonPrintXmlViewer                                        =Stampa
  294. ButtonSaveTextOrRtf                                         =Salva
  295.  
  296. ##################################### Added at version 1.1.2
  297.  
  298. # REMOVED
  299. # CheckBoxStillRecursiveDrop
  300. # LabelLanguage
  301.  
  302. # UPDATED
  303. LabelOutputImageFolder                                      =Cartella Immagine di Destinazione (non utilizzare la stessa posizione dell'immagine sorgente)
  304. LabelTitleMpegScan                                          =MPEG File Scan / .dat a .mpg conversione
  305. TabSheetMpegScan                                            =Strumenti MPEG
  306.  
  307. # ADDED:
  308. ButtonClearLocationMjpegTools                               =Cancella
  309. ButtonClearSound                                            =Cancella
  310. ButtonLocationMjpegTools                                    =Sfoglia
  311. ButtonLocationSound                                         =Sfoglia
  312. ButtonStillInputSelectFiles                                 =File
  313. ButtonStillInputSelectFolder                                =Cartella
  314. CheckBoxEnableSounds                                        =Abilita suono
  315. CheckBoxSetNewAsStill                                       =Imposta file appena aggiunto come immagine MPEG, per default
  316. CheckBoxStillRecursiveSelectFolder                          =Include SottoCartelle
  317. DeleteSelectedEntryPoint                                    =Elimina Selezionato
  318. LabelSoundsConfigurationTitle                               =Suoni
  319. LabelStillContinueOnErrors                                  =Con errore, continua senza domande
  320. LabelWhyUnlockCdWriter                                      =Potrebbe essere necessario espellere il CD dopo una masterizzazione fallita
  321. MenuAutoCheckNewVersion                                     =Controlla &Automaticamente per una nuova versione
  322. MenuCheckNewVersion                                         =&Controlla per una nuova versione
  323. MenuExit                                                    =E&sci
  324. MenuFaqPage                                                 =&FAQ Online
  325. MenuGuidesPage                                              =&Guida Online
  326. MenuHeaderFile                                              =&File
  327. MenuHeaderHelp                                              =&Guida
  328. MenuHeaderView                                              =&Visualizza
  329. MenuLanguage                                                =&Lingua
  330. MenuNewProject                                              =&Nuovo Progetto
  331. MenuPageSetup                                               =&Imposta Pagina
  332. MenuPrintXml                                                =&Stampa XML
  333. MenuReportBug                                               =Report a &bug
  334. PasteSmartRipperEntryPoints                                 =Incolla SmartRipper
  335. TabSheetMiscSettings                                        =Suoni
  336. ToolbarMain                                                 =Menu
  337.  
  338. #################################################################################################################################################################################
  339.  
  340. [messages]
  341.  
  342. "%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence     ="%s x %s" non Φ una risoluzione valida per la sequenza codificata per "%s"
  343. "%s" analyse failed                                                =L'analisi di "%s" Φ fallita
  344. "%s" analyse succeeded                                             =L'analisi di "%s" Φ riuscita
  345. "%s" creation failed                                              =La creazione di "%s" Φ fallita
  346. "%s" creation succeeded                                           =La creazione di "%s" Φ riuscita
  347. "%s" execution cancelled                                           =L'esecuzione di "%s" Φ stata annullata
  348. "%s" execution failed                                              =L'esecuzione di "%s" Φ fallita
  349. "%s" execution succeeded                                           =L'esecuzione di "%s" Φ riuscita
  350. "%s" found but it is not a version                                 ="%s" Φ stato trovato ma questo non Φ una versione
  351. "%s" found but the required dll "%s" is missing                    ="%s" Φ stato trovato ma la dll "%s" Φ mancante
  352. "%s" must be in the folder "%s"                                    ="%s" deve essere nella cartella "%s"
  353. "%s" not found                                                     ="%s" non Φ stato trovato
  354. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence="%s" propaga la scelta a tutti i capitoli della sequenza corrente
  355. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence^or to all stills, depending on the current selected item="%s" propaga la scelta a tutti i capitoli della sequenza corrente o a tutte le immagini MPEG, dipendenti dall'elemento selezionato
  356. "TV system" not found in the SmartRipper IFO information          ="Sistema TV" non Φ stato trovato nelle informazioni IFO di SmartRipper
  357. %s Output File                                                     =File %s
  358. %s conflict occured                                                =Si Φ verificato %s conflitto
  359. %s conflicts occured                                               =Si Φ verificato %s conflitti
  360. %s disabled                                                        =%s disabilitato
  361. %s disabled in the %s settings page                               =%s disabilitato nella pagina preferenze %s
  362. %s file                                                            =File %s
  363. %s file already exists... Confirm overwrite                        =Il file %s esiste giα... Vuoi confermare la sovrascrittura
  364. %s requires %s files, not %s files                                =%s necessari %s file, non dei file %s
  365. %s settings                                                        =Preferenze di %s
  366. %s success                                                         =Successo di %s
  367. %s will only let you generates the^GNU VCDImager %s compliant XML file which describes the VideoCd=%s puoi permetterti solo di generare il file XML^compatibile con GNU VCDImager %s e descrivere il VidΘoCD
  368. (S)VCD                                                             =(S)VCD
  369. (in French or English)                                             =(in Francese o Inglese)
  370. A CD-RW is required                                                =Un CD riscrivibile Φ necessario
  371. A new version is available                                         =Una nuova versione Φ disponible
  372. A too high speed, even if burn succeeded,^may lead to jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Una velocitα di scrittura troppo alta, anche con la masterizzazione riuscita,^pu≥ avere come effeto una cattiva lettura (sfalsamento suono/immagine, rumori,...) del (S)VCD su un lettore di DVD
  373. ASPI seems valid                                                  =ASPI sembra valido
  374. About                                                              =A Proposito
  375. According to the desktop size/Windows Font size you are using,^the display will not be optimal.=A secondo delle dimensioni del desktop o delle dimensioni del font che voi utilizzate,^lo schermo non sarα ottimale.
  376. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value.=Il significato esatto non Φ definito, e dipende anche dal lettore.^NB: La maggioranza dei lettori ignora questo valore.
  377. Adding MPEG Stills will be allowed in the next %s version         =L'aggiunta dell'immagine MPEG sarα permessa nella prossima versione di %s
  378. After                                                              =Dopo
  379. All Files                                                         =Tutti i file
  380. All Items                                                         =Tutti gli elementi
  381. All Supported Image Formats                                       =Tutti i formati immagini sopportati
  382. Always On Top                                                     =Sempre Visibile
  383. An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly=Un "Settore Punto d'Accesso", APS, Φ un settore video MPEG sul VCD/SVCD adatto a essere saltato immediatamente
  384. An empty disk is required                                          =Un disco vergine Φ necessario
  385. An output folder is required                                      =Una cartella di destinazione Φ necessaria
  386. An output name is required                                        =Un nome di destinazione Φ necessario
  387. Approximate CD Size                                                =Dimensioni approssimate del CD
  388. At this time, only motion videos are accepted                      =Per adesso, solamente le sequenze video sono accettate
  389. Attention: one or more chapters have the same entry point         =Attenzione: uno o pi∙ capitoli hanno lo stesso punto di entrata
  390. Audio Stream                                                       =Flusso Audio
  391. Available Disk Space                                               =Spazio disponibile sul disco
  392. Available Hard Disk Space                                         =Spazio disponibile sul disco fisso
  393. Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate   =Attenzione, un numero di fotogrammi Φ legato al "Frame Rate (FPS)"
  394. Be careful, this may lead to burning failure                      =Attenzione, questo pu≥ creare dei problemi di scrittura
  395. Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration     =Accertati che i punti di entrata non superino la durata della sequenza Mpeg
  396. Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration       =Accertati che il punto di entrata non superi la durata della sequenza Mpeg
  397. Before                                                             =Avanti
  398. Best Initial Size                                                 =Migliore Dimensione Iniziale
  399. Blanking the CDRW                                                  =Cancellazione del CD riscrivibile
  400. CDRDAO is disabled by default, as I am note sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO Φ disattivato per dΘfault, cos∞ sono certo che funzionerα con i vostri drivers ASPI
  401. CDRDAO support is disabled                                         =Il supporto di CDRDAO Φ disattivato
  402. CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the Cd image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it=CDRDAO pu≥ non accettare la masterizzazzione del VidΘoCD,^Cambia il tipo dell'immagine Cd a "CDRDAO TOC" se realmente Φ richiesto dal masterizzatore
  403. CUE file with more burning directives                             =File CUE con pi∙ istruzioni di scrittura
  404. CUE file with the minimum required burning directives             =File CUE con le istruzioni di scrittura minime richieste
  405. Cancel                                                             =Annulla
  406. Cancel done                                                        =Annulla Effettua
  407. Cancelling                                                         =Annullo
  408. CDR Devices Scanning                                               =Ricerca Unitα Cd
  409. Chapters will be too closed together                               =I capitoli devono essere troppo ravvicinati gli uni agli altri
  410. Check first that it is not an elementary video or audio stream only, a multiplexed program stream is required=Dapprima verifica che il file non sia unicamente un flusso solo video o un flusso solo audio, un flusso multiplexato Φ obbligatorio
  411. Checked means Sequence / UnChecked means Picture                  =Segnato significa Sequenza / NonSegnato significa Immagine
  412. Checking if CDR/CDRW is empty                                      =Verifica se il CDR/CDRW Φ vuoto
  413. Choose the CD Image Type "CDRDAO TOC" instead, or change the BIN file path/name=Scegli il tipo d'immagine CD "CDRDAO TOC", o cambia il percorso/nome del file BIN
  414. Comma(s) and "&&" in filenames are not allowed                     =Le virgole e le "&&" non sono permesse nei nomi dei file
  415. Creating CD Image file                                             =Creo file Immagine CD
  416. DEL to remove a File                                               =CANC per eliminare un file
  417. DEL to remove a File/Folder                                        =CANC per eliminare un file/cartella
  418. Deleting "%s" file                                                =Eliminazione del file "%s"
  419. Deleting temporary "%s" file                                      =Eliminazione del dile temporaneo "%s"
  420. Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters=Dipende dal vostro lettore (S)VCD, il "Controllo Playback" pu≥ essere necessario per spostarsi tra i capitoli
  421. Distribution                                                      =Distribuzione
  422. Do you really want to erase the CD ?                               =Vuoi realmente cancellare il CD ?
  423. Do you want to add this file anyway ?                             =Vuoi lo stesso aggiungere questo file ?
  424. Do you want to continue ?                                          =Vuoi continuare ?
  425. Do you want to see it ?                                            =Vuoi vedere questo ?
  426. Do you want to see the FAQ now ?                                  =Vuoi vedere la FAQ adesso ?
  427. Do you want to see them ?                                          =Vuoi vedere questi ?
  428. Don't ask me again                                                =Non porre pi∙ la questione
  429. Don't show this message again                                     =Non mostrare pi∙ questo messaggio
  430. Download Page                                                     =Scarica Pagina
  431. Drag a file to change its position                                 =Trascina un file per cambiare la sua posizione nella lista
  432. Duration                                                           =Durata
  433. Editable                                                           =Modificabile
  434. End offset                                                         =Posizione di fine
  435. Error while parsing the XML document.                             =Errore durante l'esame del documento XML.
  436. Even with a 0 sec wait time, the transition between sequences may not be smooth=Perfino con una pausa di 0 secondi, la transizione tra le sequenze MPEG potrebbe non essere fluida
  437. Even with a 0 sec wait time, the transition between tracks may not be smooth=Perfino con una pausa di 0 secondi, la transizione all'interno delle sequenze MPEG pu≥ non essere fluida
  438. Event Disabled                                                    =Evento disabilitato
  439. Existing CD data will not be recoverable after the blank           =I dati esistenti sul CD non potranno essere recuperati dopo la cancellazione
  440. Final Size                                                        =Dimensione finale
  441. For example, allow to unlock the CD Writer after a failed write    =Per esempio, permette di sbloccare il masterizzatore dopo una scrittura fallita
  442. Forbidden                                                          =Proibito
  443. Force execution of writing operations                              =Forza l'esecuzione delle operazioni di scrittura
  444. Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margine anteriore per le sequenze vidΘo.^Il valore per default per i Super VidΘo CD 1.0 Φ 0
  445. Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margine davanti per le sequenze vidΘo.^Per i VidΘo CD 1.0/1.1/2.0, il margine dovrebbe essere lungo almeno 15 settori.^Il valore per dΘfault per i VidΘo CD 1.0/1.1/2.0 Φ 30, altrimenti 0
  446. GNU VCDImager only accepts/analyzes multiplexed program streams (video AND audio streams) and MPEG Stills=GNU VCDImager accetta/analizza solo il flusso MPEG multiplexato (video E audio), e le Immagini MPEG (Immmgini MPEG)
  447. Generated                                                          =Generato
  448. Generating the (internally computed) XML file                      =Generazione (interna) del file XML
  449. Generating the (internally computed) XML file and preparing its display=Generazione (interna) del file XML e preparazione del suo mostrato
  450. Generating the XML file                                            =Generazione del file XML
  451. Getting the CD info                                                =Ricerca delle informazioni del cd
  452. Go                                                                 =Salva
  453. Go to the "settings" page to enable it                            =Vai alla pagina "Preferenze" per l'attivazione
  454. Guide                                                             =Guida
  455. Home Page                                                         =Pagina Web
  456. If the MPEG file does not have regular MPEG sequence headers throughout the file (e.g., before each GOP),=Se il file MPEG non ha ripartito uniformemente la sequenza principale (es: dopo ogni "GOP"),
  457. If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Se modificate questa assegnazione numerica dei tasti, VCDEasy non aggiornerα pi∙ automaticamente.^... Attenzione dunque se pi∙ tardi aggiungete dei capitoli o delle sequenze.
  458. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later.=Se modificate questa assegnazione numerica dei tasti, VCDEasy non lo farα pi∙ o non lo aggiornerα pi∙ automaticamente.^... Attenzione dunque se successivamente aggiungete dei capitoli a questa sequenza.
  459. Import Chapters                                                    =Importa capitoli
  460. In relaxing the APS constraints, every sector containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points.=Riducendo le restrizioni APS, ciascun settore contenendo dei I-Frames sarΦ anche considerato come dei APS.^Questo aumenta il numero dei potenziali punti di ingresso.
  461. Increase your desktop size to have a better display.              =Aumenta la dimensione del vostro desktop per avere un migliore visione
  462. Information used to determine which "invisible" sequence^to add when authoring a (S)VCD with MPEG Stills only=Informazione utilizzata per determinare quella sequenza "invisibile"^da aggiungere durante la creazione di un (S)VCD usando unicamente immagini MPEG.
  463. Input Picture                                                     =Immagine sorgente
  464. Internal Xml Generator                                             =Generatore Xml interno
  465. Invalid %s filename                                                =Il nome del file %s non Φ valido
  466. Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg"    =File MPEG non valido, sembra essere un file ".dat" rinominato in ".mpg"
  467. Invalid picture file                                              =File immagine non valido
  468. IsoLength                                                          =Lunghezza Iso
  469. IsoName                                                            =Nome Iso
  470. IsoTreePath                                                        =Percorso Iso
  471. It can be useful if you experience problems with CDRDAO/ASPI.     =Questo pu≥ essere utile se incontrate dei problemi con CDRDAO/ASPI...
  472. It is highly recommended to let "%s" as default driver             =E' fortemente raccomandato lasciare "%s" come driver da default
  473. Kb                                                                  =Kb
  474. Key                                                               =Tasto
  475. Last Modified                                                      =Modificato il
  476. Log                                                                =Log
  477. MPEG file not analysed                                            =File MPEG non analizzato
  478. MPEG%s Video/Picture files                                        =File Video/Immagine MPEG%s
  479. MV (Mpeg Video)                                                   =MV (Mpeg VidΘo)
  480. Mail suggestions and bug reports to                                =Inviate i vostri suggerimenti e rapporti dei bugs a
  481. Mandatory for 99min CDR                                            =Obbligatorio per i CD di 99 minuti
  482. Mb                                                                 =Mb
  483. Mpeg Information                                                   =Informazione Mpeg
  484. Mpeg Size (Quality)                                               =Dimensione dell'immagine MPEG (Qualitα)
  485. Mpeg Still(s) creation succeeded                                  =La creazione d'immagini MPEG Φ riuscita
  486. NB: Burn is not available when the output is XML only              =NB: Il masterizzatore non Φ disponibile quando solo il file XML Φ generato
  487. NB: CDRDAO does not support USB cd writers/readers...             =NB: CDRDAO non sopporta i masterizzatori/lettori CD su USB
  488. NB: Detailled CUE files may be incompatible with Fireburner       =NB: I file CUE possono essere incompatibili con Fireburner
  489. NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option.=NB: E' preferibile includere la sequenza principale nel tuo flusso MPEG, piuttosto che forzare VCDImager a utilizzare questa opzione.
  490. NB: These CUE files are compatible with Fireburner                =NB: Questi file CUE sono compatibili con Fireburner
  491. NB: You may encounter burning problems...                         =NB: Potreste incontrare dei problemi di masterizzazione...
  492. Name                                                               =Nome
  493. Network files "\\server\share\..." are not allowed                 =I file di rete "\\server\share\..." non sono ammessi
  494. News                                                              =Informazioni
  495. No                                                                 =No
  496. No %s                                                              =No di %s
  497. No Aspi Device Selected                                            =Nessuna periferica ASPI selezionata
  498. No CD Reader Selected                                              =Nessun Lettore CD selezionato
  499. No CD Writer Selected                                              =Nessun Masterizzatore selezionato
  500. No CD Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =Nessun masterizzatore/lettore CD Φ stato trovato, o il driver sistema ASPI non Φ stato installato.
  501. No CD Writer/reader found or ASPI drivers problem                  =Nessun masterizzatore/lettore CD Φ stato trovato, o problema con i drivers di sistema ASPI.
  502. No more than a total of %s entrypoints can be referenced in a (S)VCD=Un (S)VCD pu≥ contenere solo un massimo di  %s punti di entrata per capitolo
  503. No more than a total of %s segments can be used                   =Un (S)VCD pu≥ contenere solo un massimo di %s immagini MPEG
  504. No more than a total of %s sequences can be used                  =Un (S)VCD pu≥ contenere solo un massimo di %s sequenze MPEG
  505. No new version available at this time                              =Attualmente non disponibile una nuova versione
  506. Non quick blank can takes up to 60 minutes                         =Un cancellazione non rapida pu≥ durare fino a 60 minuti
  507. Not Analysed                                                       =Non analizzato
  508. Not Available                                                      =Non disponible
  509. Not enough Disk Space on %s                                        =Insufficiente lo spazio sul disco %s
  510. Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point.=In ogni caso, non potete forzare un punto d'entrata del capitolo ed essere certo che fisicamente sia a quel punto.
  511. Note that you can use %s, %s or %s to burn the VCDEasy generated BIN/CUE files...=Voi potete utilizzare %s, %s o %s per masterizzare i file CUE/BIN generati per VCDEasy...
  512. Number of possible chapter entry points                           =Numero di punti di entrata possibili nel capitolo
  513. One or more non valid chapter entry point found                    =Sono stati trovati non validi uno o pi∙ punti d'entrata del capitolo
  514. Only motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted        =Solo le sequenze video e le immagini MPEG sono accettate
  515. Ordered MPEG%s Video files                                         =File Video MPEG%s  in ordine
  516. Ordered MPEG%s files                                              =File MPEG%s in ordine
  517. Origin                                                             =Origine
  518. Output Directory                                                  =Cartella di destinazione
  519. Paste supports VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor and TMPGEnc time format=Supporto Incolla per i formati di VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor e TMPGEnc
  520. Path                                                               =Percorso
  521. Performing check for new version available                         =Verifica se una nuova versione Φ disponible
  522. Play                                                              =Esegue
  523. Please be sure that this file is not ReadOnly                      =Accertati che il file non sia a solo lettura
  524. Please check the filename                                          =Verifica il nome del file
  525. Please confirm...                                                 =Prego confermare...
  526. Please enter a %s filename                                         =Indica il nome del file %s
  527. Please increase the Mpeg Size [Quality]                           =Aumenta le dimensioni dell'immagine MPEG [Qualitα]
  528. Please read the VCDEasy FAQ before reporting a bug                =SVP, leggi le FAQ di VCDEasy prima di segnalare un bug
  529. Please wait                                                        =Attendere prego
  530. Please wait while adding the files                                 =Attendete mentre aggiungo i file
  531. Please wait while cancelling                                       =Attendete... mentre cancello
  532. Please wait while finilazing the CD                                =Attendete pazientemente durante la finalizzazione del CD
  533. Please wait while scanning the MPEG file                           =Attendete pazientemente durante l'analisi del file MPEG
  534. Please wait while scanning the MPEG files                          =Attendete pazientemente durante l'analisi dei file MPEG
  535. Please, add at least one MPEG file                                 =Aggiungi almeno un file MPEG
  536. Pos                                                                =Posizione
  537. Read the very good %s to understand how (S)VCD chapters works      =Per comprendere come funzionano i capitoli (S)VCD, leggere l'eccellente %s
  538. Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margine posteriore per le sequenze vidΘo.^Il valore per default per i Super VidΘo CD 1.0 Φ 0
  539. Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margine posteriore per le sequenze video.^Per i Video CD 1.0/1.1/2.0, il margine deve essere lungo almeno 15 settori.^Il valore di dΘfault per i VidΘo CD 1.0/1.1/2.0 Φ 45, altrimenti 0
  540. Remove them or choose VCD2.0                                      =Rimuovili o scegli VCD2.0
  541. Reset actions to defaults                                         =Reimposta le azioni ai valori da default
  542. Reset actions to defaults for:                                    =Reinizializza le azioni ai valori da default per:
  543. Rigth Click to have the Popup menu                                 =Clicca sul pulsante destro per avere il menu contestuale
  544. Ripping %s                                                         =Estrazione di %s
  545. Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the second pbc list instead of the first one.=Identico a "%s" ma quando l'interpretazione delle informazioni PBC Φ attivata,^in questo caso avvia il disco successivo direttamente alla lettura della seconda traccia PBC invece della prima.
  546. Scanning %s                                                        =Analizzo %s
  547. See "%s" in the %s FAQ file (in the %s folder)                    =Vedere "%s" nel file FAQ di  (nella cartella di %s)
  548. See the detailled log                                             =Vedere il log dettagliato
  549. Select Directory                                                  =Seleziona una cartella
  550. Select Directory For Content                                      =Seleziona una cartella per il suo contenuto
  551. Selected Item                                                     =Elemento selezionato
  552. Sequence Duration and/or video type must be known, so "%s" must be checked, to have access to this=La durata della sequenza e/o il suo tipo di video devono essere sconosciuti, dunque "%s" deve essere controllato, per poter accedere a questo
  553. Set first chapter to numeric key                                  =Imposta il primo capitolo al tasto numerico corrispondente
  554. Settings                                                              =Preferenze
  555. Size                                                               =Dimensione
  556. So no display...                                                  =In questo modo non Φ mostrato niente...
  557. Some drivers may seem to work (burn succeeded)^but may lead to unreadable CDR or^jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Alcuni drivers possono sembrare funzionanti (masterizzazione riuscita) ma possono rendere la lettura del CD masterizzato impossibile o,^una cattiva lettura (sfalsamento suono/immagine, rumori,...) del (S)VCD su un lettore di DVD
  558. Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug)=I caratteri speciali non sono ammessi nel nome dei file^(Problema sconosciuto di GNU VCDImager)
  559. Start CD device rotation                                           =Avvia la rotazione del lettore/masterizzatore di CD
  560. Start offset                                                       =Posizione di offset
  561. Start the next disc if it has the same <album-id> at the second sequence instead of the first.=Lancio il disco successivo direttamente alla seconda sequenza alla lettura della prima, se ha lo stesso nome dell'album.
  562. Stop CD device rotation                                            =Ferma la rotazione del lettore/masterizzatore di CD
  563. SubTree Size                                                       =Dimensione totale
  564. Supports Files Drag'n Drop                                         =Sopporta il Trascina/Rilascia dei file
  565. Supports Files/Folders Drag'n Drop                                 =Sopporta il Trascina/Rilascia dei file/cartelle
  566. Supports Image Drag'n Drop                                        =Supporta il Trascina/Rilascia delle immagini
  567. TV Cropping                                                       =Correzione margini TV
  568. The %s character is not allowed in:                               =Il carattere %s non Φ permesso in:
  569. The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly=Il sistema ASPI (richiesto da CDRDAO) Φ mancante o incorrettamente installato
  570. The BIN filename must have no SPACE character if you want to burn it with CDRDAO=Il nome del file BIN non deve contenere spazi se volete masterizzare con CDRDAO
  571. The Folder "%s" is a special (S)VCD folder!                        =La cartella "%s" Φ una cartella speciale del (S)VCD!
  572. The check for new version available failed                         =Fallita la verifica sulla disponibilitα di una nuova versione
  573. The corresponding BIN file must be in the same folder as the CUE file,^and must have the same name.=Il file BIN corrispondente deve essere nella stessa cartella,e deve avere lo stesso nome.
  574. The file "%s" does not exist                                       =Il file "%s" non esiste
  575. The file is not a MPEG file with Riff header [.dat file]          =Il file non Φ un file MPEG con titolo Riff [file .dat]
  576. The filename must contain the full path                            =Il nome del file deve contenere il percorso completo
  577. The files must be different                                       =I file devono essre differenti
  578. The volume name must not be empty when there are more than one volumes=Il nome dell'album non deve essere vuoto quando c'Φ pi∙ di un volume
  579. This %s supports only                                              =Questa versione di %s sopporta unicamente
  580. This VCDEasy version supports only the version %s of "%s"          =Questa versione di VCDEasy sopporta unicamente la versione %s di "%s"
  581. This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file=Le dimensioni di questo file deve essere un multiplo di 2336 e non essere 0, se volete aggiungerlo al CD come un file avente dei settori di 2336 bytes esatti
  582. This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different=Questo numero di fotogramma deve riferirsi a questa sequenza MPEG, non alla sequenza d'origine se differente
  583. This is due to a CDRDAO bug when dealing with CUE files...        =Questo a causa di un bug di CDRDAO quando si occupa di file CUE
  584. This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing.=Questa opzione Φ legata alla possibilitα che ha un lettore multi-disco a lanciare instantaneamente^il disco successivo quando la lettura del disco corrente Φ terminata.
  585. This version works with                                            =Questa versione funziona con
  586. To avoid this, change your chapters or relax the ASP constraints  =Per evitare questo, cambia i tuoi capitoli o riduci le restrizioni APS
  587. Too many chapters will be created                                 =Troppi capitoli saranno creati
  588. Tools                                                              =Strumenti
  589. TreeSubLevel                                                       =Livello Iso
  590. Trying to unlock the CD Reader                                     =Tentativo di sboccare il lettore CD
  591. Trying to unlock the CD Writer                                     =Tentativo di sbloccare il masterizzatore
  592. Type                                                               =Tipo
  593. Unable to create                                                   =Impossibile a creare
  594. Unable to overwrite                                                =Impossibile a scrivere
  595. Unable to perform a CDR devices scan                               =Impossibile la ricerca del masterizzatore/lettore CD
  596. Unable to perform a CDR devices scan, you may have an ASPI drivers problem=Impossibile la ricerca di masterizzatore/lettore Cd, potreste avere un problema con i drivers di sistema ASPI
  597. Unable to save the picture to "%s"                                =Incapace di salvare l'immagine come "%s"
  598. Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information            ="Sistema TV" sconosciuto nelle informazioni IFO di SmartRipper
  599. Unknown MPEG file type                                            =Tipo di file MPEG sconosciuto
  600. Unknown encoding frame rate: %s                                   ="Frame Rate" della codifica sconosciuto: %s
  601. Unlock CD Writer after failed writing                              =Sblocca il masterizzatore dopo una scittura fallita
  602. Unsupported Picture extension                                     =Estensione dell'immagine non sopportata
  603. Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to convert it to a "true" Mpeg file =Utilizza Cdxa2mpeg nella sezione strumenti per cercare di convertire in un "vero" file MPEG
  604. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150=Assegna una zona di settori vuota davanti alla zona "leadout".^Certi sistemi d'esplorazione possono avere degli errori d'accesso alla lettura dell'ultima traccia se questo parametro non ha un valore intorno a 15.^Il valore per default Φ 150
  605. Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150=Assegna una zona di pregap per ciascuna delle tracce (in settori).^Le specifiche richiedono une zona di almeno 150 settori.^Il valore per dΘfault Φ 150
  606. Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1.=Utilizzato quando le informazioni PBC sono presenti ma la loro interpretazione Φ disattivata sul lettore,^quando ci sono pi∙ volumi nell'album, quando il nome dell'album non Φ vuoto, e quando questo non Φ un VidΘoCd 1.1.
  607. VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures                    =VCD1.1 non permete l'utilizzazione di immagini MPEG
  608. VCDEasy will choose the nearest possible chapter entry point(s) based on what you want=VCDEasy sceglie il(i) punto(i) di entrata dei capitoli come da voi richiesto
  609. Value bigger than the MPEG duration                                =Valore pi∙ grande della durata del file MPEG
  610. Video Stream                                                       =Flusso Video
  611. VideoCD BEGIN                                                     =INIZIO VideoCD
  612. VideoCD END                                                       =FINE VideoCD
  613. Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean content not suitable for ages under 18].=Esamina le restrizioni legate al contenuto del VideoCD, che potrebbero essere interpretate dal lettore.^Il valore deve essere compreso tra "0" [nessuna restrizione] e "3" [per esempio: restrizione per un contenuto vietato ai minori di 18 anni].
  614. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...^if so, send me an email=Attenzione: potresti andare incontro a dei problemi utilizzando gli strumenti ASPI...^Se Φ cos∞, mandami una email
  615. Warning: You may experience some problems with the CDRDAO...^if so, upgrade your ASPI drivers=Attenzione: potreste incontrare dei problemi nella utilizzazione di CDRDAO...^Se questo Φ il caso, provvedete ad aggiornare i driver ASPI
  616. Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points=Attenzione: ridurre le restrizioni APS pu≥ avere come conseguenza dei punnti d'entrata dei capitoli non funzionanti
  617. Writing CD image file                                              =Scrittura dell'immagine cd
  618. Wrote %s Mb of %s Mb                                               =%s Mb scritto su %s Mb
  619. Yes                                                                =Si
  620. You can change this option only if the MPEG files list is empty    =Questa opzione pu≥ essere cambiata solo se la lista dei file MPEG Φ vuota
  621. You entered a total of %s volumes for the album                    =Puoi inserire un totale di %s per l'album
  622. You need to activate Playback Control (PBC) in order to play MPEG pictures=Voi dovete attivare il Playback Control (PBC) in ordine a eseguire le immagini MPEG
  623. You need to restart %s in order to take the changes into account   =I cambiamenti saranno presi in considerazione dopo il riavvio di %s
  624. You need to restart %s in order to take the locations changes into account=I cambiamenti delle impostazioni saranno presi in considerazioni solo dopo un riavvio di %s
  625. You will only have to drag the ..._##.img files into Toast         =Dovete solo trascinare i file "..._##.img" nel Toast
  626. and                                                                =e
  627. and supports                                                       =e supporta
  628. by                                                                 =da
  629. bytes                                                              =byte
  630. detailled %s                                                      =%s dettagliato
  631. not found                                                          =non trovato
  632. or                                                                 =o
  633. or as standalone application                                       =,o come applicazione computer indipendente,
  634.  
  635. ##################################### Added at version 1.1.1
  636.  
  637. # ADDED:
  638.  
  639. Add %s files                                                      =Aggiungj dei file %s
  640. Find the %s directory                                             =Trova la directory di %s
  641. Open a %s file                                                    =Apri un file %s
  642. Page %s                                                           =Pagina %s
  643. Save %s file to                                                   =Salva il file %s come
  644. Save as %s file                                                   =Salva come file %s
  645. Text                                                              =Testo
  646. for SVCD                                                          =per SVCD
  647. for VCD                                                           =per VCD
  648.  
  649. ##################################### Added at version 1.1.2
  650.  
  651. # ADDED:
  652.  
  653. %s &Home Page                                                     =Sito &Web di %s
  654. %s &always on top                                                 =Finestra %s sempre &visibile
  655. &About %s                                                         =&A Proposito di %s
  656. &Donation                                                         =Fare un &dono
  657. &Remember %s size and position                                    =&Ricordarsi della dimensione e posizione di %s
  658. A CD is required                                                  =Un CD Φ necessario
  659. Addition of MPEG files ended                                      =L'aggiunta di file MPEG Φ terminata
  660. Allows you to select the items to which you will also apply this choice=Vi permette di selezionare gli elementi per i quali volete anche applicata questa scelta
  661. Allows you to select the items to which you will reset actions to defaults=Vi permette di selezionare gli elementi per i quali volete reinizializzare le azioni ai valori  per dΘfaut
  662. Also apply to                                                     =Applicare anche a
  663. Approximate ISO File System size                                  =Dimensione approssimativa del file di sistema ISO
  664. Authoring Process Successful                                      =La creazione Φ riuscita
  665. Authoring Process Unsuccessful                                    =La creazione non Φ riuscita
  666. By donating you will help me keep the %s web site running and alive,^you will allow me to buy some codes to improve %s,^and you will encourage me to continue with %s development.=Facendo un dono, mi aiuterete a mantenere il sito web di %s,^mi permetterete di acquistare altro codice alfine di migliorare %s,^e voi mi incoraggerete a continuare lo sviluppo di %s.
  667. Deselect All                                                      =Deseleziona tutto
  668. Deselect all items                                                =Deseleziona tutti gli elementi
  669. Erase CD-RW confirmation                                          =Conferma cancellazione di un CD-RW
  670. Failed                                                            =Fallito
  671. Failure                                                           =Fallito
  672. Files with supported picture extensions                           =File avente un formato d' immagine sopportato
  673. Generation of several MPEG stills ended                           =La generazione di diverse immagini MPEG Φ terminata
  674. If you appreciate %s, please make a donation,^it will be very helpful and appreciated. Thanks=Se voi apprezzate %s, fate un dono SVP.^Sarα molto utile e molto apprezzato. Grazie.
  675. Invalid picture file, or unable to read it                        =File immagine non valido, o incapace di leggerlo
  676. Inverse selection                                                 =Inverte la selezione
  677. Itself                                                            =Lui-stesso
  678. MPEG stills creation summary                                      =Sommario della creazione di immagini MPEG
  679. Mpeg Still(s) creation finished                                   =La creazione dell' immagine MPEG Φ terminata
  680. NB: will not apply to the segments                                =NB: non s'applicherα ai segmenti
  681. No new version is available                                       =Non Φ disponibile una nuova versione
  682. Number of pictures                                                =Numero di file immagini
  683. Ok                                                                =Ok
  684. Other %s settings                                                 =Altre impostazioni di %s
  685. Please confirm that you want to quit                              =Confermate di voler uscire
  686. Please read the %s online FAQ and guides before reporting a bug or asking or help=SVP, leggete la FAQ e le guide di %s su Internet prima di comunicare un bug o di chiedere aiuto
  687. Please wait while scanning...                                     =Costruzione della lista dei file... attendete pazientemente
  688. Please, add at least one non MPEG still file                      =Aggiungi almeno un file MPEG che non sia una immagine
  689. Reset actions to defaults  for this item                          =Reinizializza le azioni ai valori di dΘfaut di questo elemento
  690. Reset actions to defaults for                                     =Reinizializza le azioni ai valori di dΘfaut per
  691. See the guides at the %s web site if you experience problems with CDRDAO/ASPI, or if you want to know more about alternate burning methods=Consultare le guide sul sito web di %s se incontrate dei probleni con CDRDAO/ASPI, o se volete conoscere dei metodi alternativi di masterizzazione.
  692. See the log page for details                                      =Vedere la pagina Log per avere i dettagli
  693. Select All                                                        =Seleziona tutto
  694. Select all items                                                  =Seleziona tutti gli elementi
  695. Select all segments                                               =Seleziona tutti i segmenti
  696. Select all sequences                                              =Seleziona tutte le sequenze
  697. Select sequence and its chapters                                  =Seleziona la sequenza e i suoi capitoli
  698. Selection helpers                                                 =Assistenti di selezione
  699. Sequences with chapters                                           =Sequenze con capitoli
  700. Skipped                                                           =Ignorato
  701. Succeeded                                                         =Successo
  702. The duration of this MPEG file is too short ( %s < 4000 milliseconds)=La durata di questo file MPEG Φ troppo breve ( %s < 4000 millisecondi)
  703. but may be required to have working chapters when PBC is OFF      =ma pu≥ essere necessario per avere dei capitoli funzionanti quando PBC Φ disattivato
  704. but may lead to non working chapters when PBC is OFF              =ma pu≥ condurre a dei capitoli non funzionanti quando PBC Φ disattivato
  705. files                                                             =file
  706. queued commands                                                   =comandi in attesa
  707.  
  708.